sábado, 23 de julio de 2011

Traductor benefactor (III)

Parece que las películas del Oeste dan bastante juego a la hora de inventarse títulos en español. Hoy voy a hablar de Shane, que en España se tradujo como Raíces profundas (un largometraje que vi hace bastante tiempo, y que debería recuperar). Se trata de una película protagonizada por Alan Ladd. Su personaje es conocido simplemente por Shane, y es este personaje el que da su título original a la película.
El argumento no es nada original (de hecho, Clint Eastwood prácticamente lo calcaría en El jinete pálido): un forastero de pasado misterioso (y presumiblemente oscuro) llega a un pueblo en el que los pacíficos granjeros son amenazados por el ambicioso terrateniente con la ayuda de malvados pistoleros (nótese el cuidadoso uso de los adjetivos… J). El forastero, que se sentirá tentado de echar raíces al fin, ayudará a los granjeros, para acabar marchándose hacia el horizonte…
Supongo que son precisamente esas raíces profundas que los granjeros persiguen establecer y de las que el pistolero carece (pero que, en el fondo, anhela crear) las que inspiraron al traductor. Para variar, logró un resultado bastante poético y metafórico.
¡¡¡VIVA ESPAÑA!!!

No hay comentarios: