Tuve noticia de la existencia de este libro prácticamente desde que empecé a leer a Tolkien, puesto que aparecía en la lista de obras del autor. Sin embargo, era uno de esos libros que no perseguía ávidamente, puesto que no confiaba en adquirirlo.
Pero hete aquí que lo encontré y
lo conseguí. Y la cosa era, a priori, interesante, puesto que unía dos cosas
que me interesan bastante, los mitos artúricos y Tolkien.
Sin embargo, sólo la primera
parte -Sir Gawain and the Green Knight- es verdaderamente artúrica.
Las otras dos son un poema religioso, o con temática religiosa, y una historia -una
especie de ejercicio de versificación- a la que le veo un grave problema
argumental: la esposa del protagonista es secuestrada por un rey de los elfos
con toda facilidad e impunidad… y recuperada por ese mismo protagonista casi
con la misma facilidad -en realidad, como pago por el ejercicio de su arte,
virtuosismo que comparte con su tocayo de los mitos griegos-, sin que al
parecer el rey elfo se percate de quién es quien le arrebata a la mujer.
Por lo demás, se trata de textos
que han de ser leídos necesariamente en inglés. Si ya es difícil traducir
poesía, no hablemos de una versión moderna de poemas medievales…
No hay comentarios:
Publicar un comentario