sábado, 1 de octubre de 2022

Tolkien (XI) La Guerra del Anillo

La transcripción de los frisos de este volumen tiene un montón de incidencias. Vamos a ello.

En la primera línea, tanto en trased como en vistory la tengwa empleada es una transposición fonética (ambas ces sonarían como eses); y, naturalmente, no hay apóstrofo del genitivo sajón en la transcripción a tengwar de Helm’s Deep. En esta palabra, la doble e se hace doblando la tehta de la e sobre la tengwa de la p.

En la tercera línea, la tengwa correspondiente a la u de journey es fonética (la de la w).

En la cuarta línea, la doble e de meeting se transcribe doblando la tehta de la e sobre la tengwa de la t. En stairs, la tengwa es la de una y.

En la quinta línea, la doble e de fleet se transcribe doblando la tehta de la e sobre la tengwa de la t.

Finalmente, hay dos correcciones que he hecho en la transliteración: en la cuarta línea, donde he puesto with las tengwar ponen iwn; del mismo modo, en la quinta he cambiado soming por coming.

In The War of the Ring is trased the story of the vistory at Helm's Deep

En La Guerra del Anillo se traza la historia de la victoria en el Abismo de Helm

and the drowning of Isengard by the Ents, then is told of the

y el anegamiento de Isengard por los Ents; entonces se cuenta acerca del

jowrney of Frodo with Samwise and Gollum to the Morannon, of the

viaje de Frodo con Samsagaz y Gollum al Morannon, del

meeting with Faramir and the stairs of Cirith Ungol, of the Battle of the

encuentro con Faramir y de las escaleras de Cirith Ungol, de la Batalla de los

Pelennor Fields and of the coming of Aragorn in the fleet of Umbar

Campos del Pelennor y de la llegada de Aragorn en la flota de Umbar

¡¡¡VIVA ESPAÑA!!!

No hay comentarios: